==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་འདུས་ལས་རྩ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་དོན་འདུས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གསལ་བ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་འདུས་ལས་རྩ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་དོན་འདུས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གསལ་བ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་འདུས་ལས༔ རྩ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་དོན་འདུས་ཀྱི༔ ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གསལ་བ་བཞུགས༔
བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་འདུད༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་འདུས་ཀྱི༔ རྩ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་དོན་འདུས་ཀྱི༔ ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གསལ་བར་བསྟན༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་མཚམས་གཅོད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་འབར༔ ཐུགས་ལས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་འཕྲོས་པས༔ བདུད་དང་བགེགས་རིགས་ཚར་བཅད་དོ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཀུན་ཀྱང་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཞི་བས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་ནི༔ ཨོཾ༔ སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་རུ༔ འཇམ་དཔལ་གར་དབང་གསང་བའི་བདག༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་རྣམས་ཡོངས་སུ་གསལ༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔ་སོགས༔ གདན་གསུམ་ཚང་བས་དབང་བསྐུར་གྱུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ རྩ་བ་ཁྲོ་བོའི་འཛབ་བཟླས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ རིན་ཆེན་དཔལ་བེའུ་ཟུར་བརྒྱད་ནང༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཧཱུྃ་ཡིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཅས༔ ཕར་འཕྲོས་
སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བར་བསྐུལ༔ ཚུར་འདུས་དངོས་གྲུབ་སྣོད་དུ་རུང༔ སྣོད་བཅུད་འདུས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཨ་དང་ཕཊ་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡོན་ཏན་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བནྡྷའི་ནང་དུ་དམ་རྫས་ལྔ༔ ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་པས༔ འཁོར་འདས་བཅུད་འདུས་བདུད་རྩིར་ཐིམ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ཆེན་པོས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་པར་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་མོ་རྩ་རླུང་ཚོགས་མཆོད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ༔ གཉིས་མེད་རོལ་པའི་བྱང་སེམས་ཀྱིས༔ རྩ་དང་རླུང་དང་ཐིག་ལེ་ཡི༔ ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དགྱེས༔ ཚོགས་རྫ

【汉语翻译】
大圆满法口诀总集之根本修法心要义集之事业心要明示。 乔杰德钦林巴。
大圆满法口诀总集之根本修法心要义集之事业心要明示。 乔杰德钦林巴。
大圆满法口诀总集中，根本修法心要义集之，事业心要明示住。
顶礼上师黑汝嘎！ 大圆满法口诀总集之，根本修法心要义集之，事业心要明示宣说。 文殊身之界限断除者： 吽！ 自性文殊阎魔敌， 显有轮辐十方燃， 心间忿怒十尊放， 魔及障碍诸部众摧。 嗡 阿卓德嘎雅曼达嘎哈纳玛塔班匝吽 啪！ 真实意之等持者： 吽！ 自性真实黑汝嘎， 器情无余智慧之， 坛城海中自然成， 一切皆为天及宫殿。 嗡 汝汝汝汝吽 炯 吽！ 以寂静灌顶增上印者： 嗡！ 顶喉心间及脐间， 文殊舞自在秘密主， 金刚持等皆明现， 如来五部等诸尊， 三处圆满作灌顶。 嗡 菩提吉大玛哈苏卡嘉纳达度阿！ 根本忿怒之念诵者： 吽！ 黑汝嘎之心间中， 珍宝嘎巴拉八瓣内， 智慧萨埵之心间中， 金刚燃烧之中央， 吽字咒语之连串， 向外放光
劝请净治罪障， 向内收摄堪为成就之器， 器情和合获得成就， 阿和啪之放收中， 成就三世诸佛之事业。 嗡 班匝扎匝 萨瓦 杜达 达嘎 哈纳 达哈 匝匝 吽 啪！ 功德甘露之供养者： 吽！ 班达之中五誓物， 大殊胜父母双运故， 轮回涅槃精华融甘露， 菩提心之大云中， 令坛城天众皆欢喜。 嗡 班匝卓达玛哈西日黑汝嘎 吽 啪！ 嘛嘛根本气脉会供者： 吽！ 无上黑汝嘎父母， 无二游戏菩提心， 脉和气与明点之， 黑汝嘎和瑜伽母， 勇士空行之众皆欢喜， 会供物

【英语翻译】
The heart essence of the root practice from the Great Perfection Command Gathering, the heart essence of the meaning gathered, the clarification of the activity heart essence. Chokgyur Dechen Lingpa.
The heart essence of the root practice from the Great Perfection Command Gathering, the heart essence of the meaning gathered, the clarification of the activity heart essence. Chokgyur Dechen Lingpa.
From the Great Perfection Command Gathering, the heart essence of the root practice, the meaning gathered, the clarification of the activity heart essence resides.
Homage to the Lama Heruka! From the Great Perfection Command Gathering, the heart essence of the root practice, the meaning gathered, the clarification of the activity heart essence is shown. The demarcation of Manjushri's body is: HUM! The self-nature Manjushri Yamantaka, the wheel of appearance and existence blazes with ten spokes, from the heart emanate ten wrathful ones, cutting off the lineage of demons and obstacles. OM AKROTE KAYA MANTAKA HANA MATHA BHANJA HUM PHAT! The samadhi of the true mind is: HUM! The self-nature true Heruka, the entire vessel and essence of wisdom, spontaneously arises in the mandala ocean. Everything is a deity and a palace. OM RULU RULU HUM BHYO HUM! The empowerment and sealing with peace is: OM! In the crown, throat, heart, and navel, Manjushri Garwang, the secret lord, Vajradhara and others are completely clear. The five Tathagata families and others, with the three seats complete, become empowered. OM BODHICITTA MAHA SUKHA JÑANA DHATU AH! The root wrathful mantra recitation is: HUM! In the heart of Heruka, inside the precious eight-petaled lotus, in the heart of the wisdom being, at the center of the blazing vajra, with the HUM syllable mantra garland, radiating outwards,
Urging the purification of sins and obscurations, gathering inwards becoming a vessel for accomplishments, the vessel and essence uniting, accomplishments are attained. With the emanation and gathering of AH and PHAT, accomplishing the activities of the Buddhas of the three times. OM VAJRA CHANDA SARVA DUSHTANTAKA HANA DAHA PACHA HUM PHAT! The offering of the nectar of qualities is: HUM! Inside the bandha are the five samaya substances, the great supreme father and mother in union, the essence of samsara and nirvana dissolves into nectar. With the great cloud of bodhicitta, pleasing the mandala deity assembly. OM VAJRA KRODHA MAHA SHRI HERUKA HUM PHAT! The mother's root-wind tsok offering is: HUM! The unsurpassed Heruka father and mother, the two-in-one play of bodhicitta, of the channels, winds, and bindus, Heruka and Yogini, the assembly of heroes and dakinis are pleased. Tsok substance

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་དངོས༔ འོད་ཞུ་ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ༔ ཕུན་ཚོགས་འདོད་ཡོན་དཔག་མེད་ཀྱིས༔ མ་མོ་བདེ་ཆེན་རོལ་པས་མཆོད༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཱ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕུར་པ་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་གདབ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་མ་བཅོས་རྩ་བའི་ལྷ༔ ཕུར་བུ་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ༔
ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་བོའི་དམག་དཔུང་འཁྲིགས༔ འགུགས་སྒྲོལ་སྟོབ་པའི་གིང་ཆེན་སྤྲོས༔ གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་འགུགས་འཆིང་མྱོས༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བ་ཡི༔ ཤ་ཁྲག་སྲུང་མའི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷག་མས་བཀའ་སྡོད་མཆོད་ཅིང་རྦད༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱག་མཚན་ཞིང་ཆེན་གཡབ་མོ་ཡིས༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་དམག་ཏུ་སྡུས༔ བདུད་རྩི་རཀྟའི་ཕམ་ཕབ་གསོལ༔ དམིགས་པའི་སྟེང་དུ་རྦད་ཅིང་བཏང༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་རྣམས་གྱིས༔ བཅོལ་པའི་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དྲེགས་པ་རྣམས་ལ་ཆད་ཐོ་བསྒྲག༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ནི་དཔལ་ཆེན་དྲེགས་པ་འདུལ༔ སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་བྲན་དུ་འདུས༔ གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིའི་བཅུད༔ བཞེས་ནས་སྔོན་གྱི་དམ་བཅའ་བཞིན༔ བསྟན་སྲུང་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས༔ དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཟོར་འཕེན་པ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ནི་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོའི་སྐུ༔ དྲེགས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དགྲ་ལ་ཆོས༔ ཕྱག་ན་གདུག་པའི་ཐུན་ཟོར་བསྣམས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཞན་ཡང་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སློབ་དཔོན་
པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་དཔོན་སློབ་བོད་ཁམས་སྐྱོངས༔ མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དབང་ཆེན་གསུང་གི་རྟ་བྲོ་བརྡུང༔ ཧཱུྃ༔ རྟ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ནི༔ དབང་ཆེན་རྔམ་པའི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང༔ དཔལ་གྱི་རྟ་སྐད་ཙེ་རེ་རེ༔ རོལ་པའི་རྟ་བྲོ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ བདུད་བཞི་དགྲ་གསུམ་གསོད་པའི་བྲོ༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བརྡུང༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་དབང་བསྐུར་བ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འོག་མིན་ཞིང་དུ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་དངོས༔ བདེ་བྱེད་བརྩེགས་ནས་ཟབ་མོའི་གཏེར་ཁ་འབྱེད༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དུ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཐོབ༔ བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུར་སྐལ་ལྡན་སྨིན་པར་མཛད༔ སྒྲུབ་གནས་བརྒྱད་དུ་བཀའ་བརྒྱད་གྲུབ་པ

【汉语翻译】
地，五种甘露之真实。
光融颜色香与味，
圆满欲妙无量故，
空行母大乐嬉戏供。
嗡 咕赫亚嘉纳西日 嘿汝嘎 咕赫亚嘉纳 卓地夏日 萨特瓦 玛玛 约给尼 汝汝汝汝 吽 贝 吽 帕 (藏文：ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཱ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ गुह्यज्ञान श्री हेरुक गुह्यज्ञान क्रोधिश्वरी सत्व मम योगिनी रुरु रुरु हुं भ्यो हुं फट，梵文罗马拟音：oṃ guhyajñāna śrī heruka guhyajñāna krodhiśvarī sattva mama yoginī ruru ruru hūṃ bhyo hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，秘密智慧，吉祥嘿汝嘎，秘密智慧，忿怒自在母，萨埵，我的瑜伽母，汝汝汝汝，吽，布呦，吽，帕)。
金刚橛击打仇敌与魔障。
吽！
自性无为根本之本尊，
金刚橛佛子殊胜童子橛。
十方忿怒之军队云集，
召遣诛灭役使大金刚。
所执仇魔召缚令昏迷，
光明界中解脱之。
血肉护法之口中投入。
嗡 班杂 枳里 枳拉亚 萨瓦 维格南 班 吽 帕 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलाय सर्व विघ्नान् वं हुं फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra kīli kīlāya sarva vighnān vaṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，橛，橛呀，一切，障碍，瓦姆，吽，帕)。
残食供养教敕众，鞭打。
吽！
手持铁钩大铁钩，
召集威严教敕之军队，
甘露血之酒浆供养，
于所缘境上鞭打掷。
息增怀诛诸事业，
所托之事成就之。
嗡 班杂 萨瓦 雅叉 萨玛雅 吽 帕 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ वज्र सर्व यक्ष समय हुं फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra sarva yakṣa samaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，一切，夜叉，誓言，吽，帕)。
于骄慢者宣告惩罚令。
吽！
我乃大威降骄慢，
三十部主役使为奴仆，
朵玛血肉甘露之精华，
享用之后如昔之誓言，
护教事业迅速成办之，
猛烈咒之飞刀掷。
吽！
我乃具力黑身相，
十八骄慢仇敌施调伏，
手持恶毒毒刃飞刀，
不顺之诸方彻底灭。
嗡 班杂 萨瓦 杜斯当 吽 帕 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ वज्र सर्व दुष्टान् हुं फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，一切，恶者，吽，帕)。
其他守护誓盟母。
吽！
莲师颅鬘前，
承诺誓盟母众眷，
洗涤水之甘露此供养，
瑜伽士师徒卫藏佑。
玛玛 舍 舍 巴林达 卡嘿 (藏文：མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mama hrīṃ hrīṃ baliṃta khāhi，汉语字面意思：玛玛，舍，舍，供品，吃)。
大自在语之马舞击，
吽！
马之大行威猛者，
大自在威严之声吼，
威严马语 策 瑞 瑞，
嬉戏马舞 彻 瑟 彻，
四魔三仇诛杀之舞，
大圆满之界中击。
嗡 贝玛 当 哲 班杂 卓达 哈亚 哲瓦 吽 帕 (藏文：ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padmāntakṛta vajra krodha hayagrīva hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，莲花，终结者，金刚，忿怒，马头明王，吽，帕)。
持明上师之灌顶。
嗡 阿 吽！
于密严刹土安乐逝去之真实，
安乐积聚开启甚深之宝藏，
八大尸林获得二成就，
桑耶青浦（桑耶青浦修行地）有缘成熟之，
八大修行地八教成就。

【英语翻译】
Ground, the reality of the five nectars.
Light melts color, scent, and taste,
With immeasurable abundance of desirable qualities,
The mother goddesses worship with great bliss.
Om Guhyajñana Shri Heruka Guhyajñana Krodhishvari Sattvam Mama Yogini Ruru Ruru Hum Bhyo Hum Phat (Tibetan: ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཱ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Sanskrit Devanagari: ॐ गुह्यज्ञान श्री हेरुक गुह्यज्ञान क्रोधिश्वरी सत्व मम योगिनी रुरु रुरु हुं भ्यो हुं फट，Sanskrit Romanization: oṃ guhyajñāna śrī heruka guhyajñāna krodhiśvarī sattva mama yoginī ruru ruru hūṃ bhyo hūṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om, Secret Wisdom, Auspicious Heruka, Secret Wisdom, Wrathful自在母, Sattva, My Yogini, Ruru Ruru, Hum, Bhyo, Hum, Phat).
The Vajrakila strikes enemies and obstacles.
Hum!
The self-existing, uncreated root deity,
The Vajrakila, the supreme son, Kila.
The armies of the wrathful deities of the ten directions gather,
Summoning, liberating, and empowering the great Ging.
Summoning, binding, and intoxicating the grasped enemy and obstacle,
Liberating them into the realm of clear light,
Offering flesh and blood to the mouths of the protectors.
Om Vajra Kili Kilaya Sarva Vighnan Vam Hum Phat (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र कीलि कीलाय सर्व विघ्नान् वं हुं फट्，Sanskrit Romanization: oṃ vajra kīli kīlāya sarva vighnān vaṃ hūṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om, Vajra, Kila, Kilaya, All, Obstacles, Vam, Hum, Phat).
Offering the leftovers, worshiping and striking the command-abiding ones.
Hum!
With the iron hook of the hand symbol,
Gathering the glorious command-abiding ones into an army,
Offering the libation of nectar and blood,
Striking and throwing upon the object of focus.
Accomplishing all the activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful,
Fulfilling the entrusted tasks.
Om Vajra Sarva Yaksha Samaya Hum Phat (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र सर्व यक्ष समय हुं फट्，Sanskrit Romanization: oṃ vajra sarva yakṣa samaya hūṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om, Vajra, All, Yaksha, Samaya, Hum, Phat).
Proclaiming the punishment to the arrogant ones.
Hum!
I am the great glorious tamer of arrogance,
Thirty troop leaders gathered as servants,
The essence of the torma, flesh, blood, and nectar,
Having partaken, according to the former oath,
Swiftly accomplish the enlightened activities of protecting the teachings,
Throwing the fierce mantra's zor.
Hum!
I am the powerful black body,
Taming the eighteen great arrogant ones as enemies,
Holding the poisonous dagger and zor in my hand,
Completely destroy all unfavorable sides.
Om Vajra Sarva Dushtan Hum Phat (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ，Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र सर्व दुष्टान् हुं फट्，Sanskrit Romanization: oṃ vajra sarva duṣṭān hūṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om, Vajra, All, Evil Ones, Hum, Phat).
Furthermore, protecting the steadfast mothers.
Hum!
Before the eyes of the teacher
Padma Thotreng,
The assembly of steadfast mothers who have taken vows,
Partake of this nectar of washing water,
Protect the yogi, teacher, and the land of Tibet.
Mama Hrim Hrim Balimta Khahi (Tibetan: མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Sanskrit Devanagari: ，Sanskrit Romanization: mama hrīṃ hrīṃ baliṃta khāhi, Literal Chinese Meaning: Mama, Hrim, Hrim, Offering, Eat).
Striking the horse dance of the great powerful speech.
Hum!
The great asceticism of the horse,
Roaring with the majestic sound of great power,
The glorious horse sound Tse Re Re,
The playful horse dance Chem Se Chem,
The dance that kills the four maras and three enemies,
Striking in the expanse of the Great Perfection.
Om Padmantakrita Vajra Krodha Hayagriva Hum Phat (Tibetan: ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Sanskrit Devanagari: ，Sanskrit Romanization: oṃ padmāntakṛta vajra krodha hayagrīva hūṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om, Lotus, Terminator, Vajra, Wrathful, Hayagriva, Hum, Phat).
The empowerment of the vidyadhara lama.
Om Ah Hum!
The very embodiment of passing into bliss in the Akanishta realm,
Accumulating bliss and opening the profound treasure,
Obtaining the two siddhis in the eight charnel grounds,
Maturing the fortunate ones in Samye Chimphu (桑耶青浦修行地),
Accomplishing the eight teachings in the eight practice places.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་བརྙེས༔ གསང་སྔགས་གྲུབ་པ་བརྙེས་པའི་རིག་འཛིན་རྣམས༔ འོག་མིན་གནས་ནས་འདིར་གཤེགས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བདག་ཅག་འདིར་འདུས་རྣམས་ལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ སྒྲིབ་པའི་དྲི་མ་ཀུན་བྲལ་བ༔
སྐྱེ་འཆི་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་རྣམས༔ མན་ངག་དང་བཅས་བསྒྲུབས་པ་ཡིས༔ དངོས་གྲུབ་ལས་རྣམས་དུས་གཅིག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་མདོ་ཁམས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་གཡུ་འབར་བྲག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་གླེགས་བམ་གྱི་ངོས་ལས། ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་དབང་གི་གནས་མཆོག་རི་བོ་དབང་ཞུའི་སྙིང་པོ་ཟླ་གམ་དབང་གི་ཕུག་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་འདུས་ལས་རྩ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་དོན་འདུས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གསལ་བ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།

【汉语翻译】
获得。（成就） 获得密咒成就的持明者们，从奥明处降临于此加持我等。请赐予聚集于此的我们殊胜灌顶。嗡 班匝 玛哈 咕噜 萨瓦 悉地 吽 啪。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ वज्र महागुरु सर्व सिद्धि हुं फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra mahāguru sarva siddhi hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，大 गुरु，一切，成就，吽，啪。） 获得不死长寿之成就。吽！ 顶礼世尊怙主无量寿，远离一切业障垢染者，无有生灭金刚之身，赐予不死长寿之成就。嗡 阿 约嘉纳 策 贝 吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文天城体：嗡 आः युर्ज्ञान त्से भ्रुं हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ yurjñāna tse bhrūṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，寿命，智慧，长寿，嗡，吽。） 如此这般，通过具足口诀而修持的诸事业次第，一切成就事业于一时圆满。萨玛雅。印印。化身大伏藏师邬金秋吉德钦林巴，从多康南喀佐（多康地区虚空藏）南方玉巴扎（玉巴岩）迎请出的黄纸经卷之上记载。事业调伏有情自在之圣地，瑞沃旺钦（自在山）之精华，月形自在洞中所确立之文字，由莲花自在智慧无边者书写，吉祥增上！ 大圆满法噶当德（口传汇集）之根本修法精华义集之事业精华明示。秋吉德钦林巴（殊胜德钦林巴）。

【英语翻译】
Attained. May the Vidyadharas who have attained the Siddhi of Secret Mantra, descend here from the realm of Ogmin and bestow their blessings. Please grant the supreme empowerment to all of us gathered here. Oṃ Vajra Mahāguru Sarva Siddhi Hūṃ Phaṭ. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र महागुरु सर्व सिद्धि हुं फट्, Sanskrit Romanization: oṃ vajra mahāguru sarva siddhi hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Om, Vajra, Great Guru, All, Accomplishment, Hum, Phat.) Obtain the Siddhi of immortal life. Hūṃ! Homage to the Bhagavan, Protector Amitayus, free from all stains of obscuration, the Vajra body without birth or death, grant the Siddhi of immortal life. Oṃ Āḥ Yurjñāna Tse Bhrūṃ Hūṃ. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ॐ आः युर्ज्ञान त्से भ्रुं हुं, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ yurjñāna tse bhrūṃ hūṃ, Literal Chinese meaning: Om, Ah, Life, Wisdom, Longevity, Om, Hum.) Thus, through accomplishing the sequence of activities with the essential instructions, all accomplishments and activities are fulfilled at once. Samaya. Seal Seal. From the yellow scroll retrieved by the great emanation treasure revealer Orgyen Chokgyur Dechen Lingpa from the southern Jade Blazing Rock of Dokham Namkhadzö (Dokham Sky Treasury). The writing established in the essence of Riwo Wangchen (Powerful Mountain), the supreme place of activity for subduing beings, the crescent-shaped Powerful Cave, was done by Pema Garwang Lodrö Thaye (Lotus Dance Empowerment Infinite Wisdom). May goodness and auspiciousness increase! The Activity Essence Illumination of the Root Practice Essence Meaning Gathering from the Great Perfection Kadü (Collected Teachings). Chokgyur Dechen Lingpa (Supreme Dechen Lingpa).

============================================================

